In the midst of non-essential businesses curtailing operations, the temporary closing of schools and businesses, and the actual loss of some businesses already, there are some operations that are operating and operating at full speed and then some.
Grocery stores, general merchandisers, and warehouse clubs are adding personnel to clean, stock, pack, and sell. Delivery services are increasing their driving corps. States across the country are lifting reinstatement and reciprocity criteria so retired and out of state health care workers can fill needed additional positions. Cleaning services, particularly in health care facilities can use every extra body they can get behind a cleaning cart.
But there is another profession nobody saw the need for six weeks ago. And frankly I’m not sure I see the need even now but they have exploded on to the scene. They are the sign language interpreters. Other than at times of natural disasters these are people nobody ever sees. And then they are only seen somewhere in the vicinity of the governor or mayor or disaster relief coordinator. If the interpreter is not close enough to be in the same camera shot as the speaker, he or she gets a special circle superimposed on the screen. Why?
I’m not being callous. I believe the hearing challenged deserve to be kept abreast of the important news of the day but who decided they only need to be kept so abreast during times of major calamity. Apparently that is the only time they matter. There is nobody signing the daily news. If it is important enough for the hearing public to know that the city school prom has been cancelled and there will be a porch concert this weekend, is it not be equally important that non-hearing viewers of the news get that information? Would it not actually make more sense that the weather report that forecasts the coming hurricane be signed for the hearing impaired rather than the after the fact recognition that a hurricane came by and did a lot of damage. In my experience you don’t need to be able to hear to recognize that the beachfront is closed until further notice.
And why are the words of only governors, mayors, or disaster relief coordinators translated. Why doesn’t the President get a sign interpreter. Before you run off with the litany of Trump jokes and “they should be glad they don’t have to hear him” comments, Mr. Obama never shared a television screen with a signer in a bubble either. You’d think the hearing challenged might be interested in an occasional State of the Union address.
Oh, wait a minute. You’re going to say the news and other televised events don’t need an interpreter because they are all available now with closed captioning. Then why are they at the disaster coverages? Are they not captioned also? It can’t be for the reporters who are there and not watching on telelvision, and who else but reporters are at the press briefings? Even so, that would be an extremely difficult position to put a non-hearing reporter. There are actually three common American English sign languages (American Sign Language, Pidgin Signed English, and Signing Exact English) and none is a direct translation of the spoken word. It is estimated that at best 80% of the spoken word can be accurately translated and interpreted as intended, a little over 60% is the average translation rate. Is that good enough for the news?
So you see, that’s why I’m not so sure that it there is such a need for the sign language interpreter. But I’m not so sure that there isn’t either. And all that is okay. At least they are out doing something, even if people aren’t sure what that is. They are out there doing their thing, providing a service, adding to the information pool.
And if it seems like they are there only at disasters and only when the cameras are rolling that gives them a lot in common with those they are translating.
Now,

.